记者从西藏自治区藏语文工作指导委员会了解到,该委员会完成收集整理新词术语工作,并审定发布藏文新词术语7000余条、科技术语6万条和计算机界面词语12万条。“微信”“飞信”等现代新词在藏文中有了对应的正确表述。
西藏藏语委办藏语言文字规范处处长桑丹介绍,从2002年开始,西藏着手藏文新词术语搜集整理和审定工作。7000余条新词包括体育、网络、法律法规等各学科领域以及时政要闻等群众常见常用的词语。 另外,西藏已于近两年连续制定、出版《新词术语审定管理规定》《新词术语藏文翻译规范和推广应用办法》《汉藏对照新词术语词典》。 “古老的藏文在不断地扩大阵容,这是西藏文化发展的一个证明。”桑丹说。
为杜绝从源头出现新词术语翻译、使用混乱现象,西藏藏语委利用网络、新闻媒体等平台,在《西藏藏语言文字网》《西藏之声网》、藏文版《西藏日报》以及《西藏研究》等西藏重要的藏语言文字相关网站和报刊上进行规范藏文新词术语的宣传引导和使用推广。
据介绍,西藏藏语委开展新词术语翻译和审定规范工作已有20多年。2005年,西藏成立自治区新词术语藏文翻译工作规范委员会,藏文新词术语工作逐步走向正轨。藏语委每年按季度召开四次专家审定会,一年公布四期术语公报。2010年,藏语委办设立规范处,藏文新词术语翻译规范工作有了组织机构和专职业务人员的保障。
(责任编辑:石兰)